基础心理学

双语平衡度越高,三语音位感知越好?—以哈萨克语−汉语双语者的英语元音学习为例

  • 韩宗义 ,
  • 万锐 ,
  • 徐静舟 ,
  • 高哈尔?加尔肯 ,
  • 乔立波 ,
  • 胡伟 ,
  • 王丽红
展开
  • 1. 教育部人文社会科学重点研究基地天津师范大学心理与行为研究院,天津师范大学心理学部,学生心理发展与学习天津市高校社会科学实验室,天津 300387
    2. 天津师范大学教育学部,天津 300387
胡 伟,E-mail: jykxhuwei@tjnu.edu.cn;王丽红,E-mail:wanglihong@tjnu.edu.cn

收稿日期: 2022-07-19

  网络出版日期: 2023-07-14

基金资助

2021年度天津市教育科学规划一般课题(CBE210100)

版权

《心理与行为研究》编辑部, 2023, 版权所有,未经授权,不得转载、摘编本刊文章,不得使用本刊的版式设计。

The Higher the Bilingual Balance, the Better the Perception of L3 Phonemes? Taking the Learning of English Vowels by Kazakh-Chinese Bilinguals as an Example

  • Zongyi HAN ,
  • Rui WAN ,
  • Jingzhou XU ,
  • Gaohaer JIAERKEN ,
  • Libo QIAO ,
  • Wei HU ,
  • Lihong WANG
Expand
  • 1. Key Research Base of Humanities and Social Sciences of the Ministry of Education, Academy of Psychology and Behavior, Faculty of Psychology, Tianjin Social Science Laboratory of Students’ Mental Development and Learning, Tianjin Normal University, Tianjin 300387
    2. Faculty of Education, Tianjin Normal University, Tianjin 300387

Received date: 2022-07-19

  Online published: 2023-07-14

Copyright

, 2023, Copyright reserved © 2023.

摘要

已有研究对于双语平衡度是否与三语音系习得水平存在联系并未达成一致。本研究以双语平衡度,即哈萨克语−汉语双语者的非优势语言(汉语)熟悉度水平作为自变量,探索其对三语(英语)音位学习的影响。根据双语平衡度水平将被试分为两组,分别完成哈萨克语元音感知、汉语元音感知和英语元音感知任务。结果发现:首先,高、低双语平衡度组的英语元音识别能力不存在显著差别,但其英语元音感知混淆模式存在很大不同,低双语平衡度组的英语元音感知混淆较高双语平衡度组呈现出更为复杂的混淆模式。其次,低双语平衡度组中的优势语言不能有效地解释三语音位感知,非优势语言的音位感知水平对三语音位感知能力的解释率高于高双语平衡度组。这说明双语平衡度影响了三语元音感知。此外,双语间越不均衡,非优势语言的音位感知水平对三语音位感知的解释率越高。

本文引用格式

韩宗义 , 万锐 , 徐静舟 , 高哈尔?加尔肯 , 乔立波 , 胡伟 , 王丽红 . 双语平衡度越高,三语音位感知越好?—以哈萨克语−汉语双语者的英语元音学习为例[J]. 心理与行为研究, 2023 , 21(3) : 304 -311 . DOI: 10.12139/j.1672-0628.2023.03.003

Abstract

Previous studies have not reached a consensus on whether the bilingual balance of bilinguals is related to the acquisition of L3 phonetics. This study explored the impact of bilingual balance, that is, the proficiency level of non-dominant language (Chinese) among Kazakh-Chinese bilinguals, on phonemic learning in a third language (English). Kazakh-Chinese bilinguals are divided into two groups based on level of bilingual balance, completing tasks such as Kazakh vowel perception, Chinese vowel perception, and English vowel perception. The results showed that: Firstly, there was no significant difference in English vowel identification between the high and low bilingual balance groups, but there were significant differences in their English vowel perception confusion patterns. The low bilingual balance group exhibited more complex confusion patterns in English vowel perception confusion compared to the high bilingual balance group. Secondly, the dominant language in the low bilingual balance group could not effectively explain L3 phonemic perception, but the phonemic perception level of non-dominant language had a higher explanatory rate on L3 phonemic perception than the high bilingual balance group. This indicates that bilingual balance affects the pattern of L3 vowel perception confusion, and the English vowel confusion types in the low bilingual balance group are worse than those in the high bilingual balance group. In addition, the lower the bilingual balance, the higher the explanatory rate of non-dominant language phoneme perception on L3 phoneme perception.

参考文献

邓安方. (2011). 哈萨克语与汉语元音比较.伊犁师范学院学报(社会科学版), (3), 15–18.
  李增祥, 努尔别克. 哈萨克语概况. 民族语文, 1980, (2): 64- 74.
  Bardel, C., & Falk, Y.. The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research, 2007, 23 (4): 459- 484.
  Best, C. T. (1995). A direct realist view of cross-language speech perception. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research (pp. 171–206). Baltimore, MD: York Press.
  Best, C. T., McRoberts, G. W., & Goodell, E. (2001). Discrimination of non-native consonant contrasts varying in perceptual assimilation to the listener’s native phonological system. The Journal of the Acoustical Society of America, 109(2), 775–794.
  Best, C. T., & Tyler, M. D. (2007). Nonnative and second-language speech perception: Commonalities and complementarities. In O. S. Bohn & M. J. Munro (Eds.), Language experience in second language speech learning (pp. 13–34). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
  Cenoz, J. (2000). Pauses and hesitation phenomena in second language production. ITL-International Journal of Applied Linguistics, 127(1), 53–69.
  Cenoz, J.. The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. International Journal of Bilingualism, 2003, 7 (1): 71- 87.
  Cummins, J. (1976). The influence of bilingualism on cognitive growth: A synthesis of research findings and explanatory hypotheses (Working Papers on Bilingualism No 9). Dublin: St. Patrick’s College, Educational Research Centre.
  Cummins, J.. Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 1979, 49 (2): 222- 251.
  de Bot, K., & Jaensch, C. (2015). What is special about L3 processing? Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 130–144.
  Ecke, P. (2009). Third or additional language acquisition. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(4), 484–486.
  Falk, Y., & Bardel, C. (2010). The study of the role of the background languages in third language acquisition. The state of the art. IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 48(2–3), 185–219.
  Gallardo del Puerto, F.. Is L3 phonological competence affected by the learner’s level of bilingualism?. International Journal of Multilingualism, 2007, 4 (1): 1- 16.
  Gonzalez-Ardeo, J. M. (2001). Engineering students and ESP in the Basque Country: SLA versus TLA. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Looking beyond second language acquisition: Studies in tri- and multilingualism (pp. 75–95). Tubingen, Germany: Stauffenburg.
  Hammarberg, B. (2001). Roles of L1 and L2 in L3 Production and Acquisition. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp. 21–41). Clevedon, New Zealand: Multilingual Matters.
  Hoffman, C.. Towards a description of trilingual competence. International Journal of Bilingualism, 2001, 5 (1): 1- 17.
  Hu, W., Mi, L., Yang, Z., Tao, S., Li, M. S., Wang, W. J., ... Liu, C.. Shifting perceptual weights in L2 vowel identification after training. PLoS ONE, 2016, 11 (9): e0162876.
  Hu, W., Tao, S., Li, M. S., & Liu, C. (2019). Distinctiveness and assimilation in vowel perception in a second language. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 62(12), 4534–4543.
  Liu, C., Tao, S., Wang, W. J., & Dong, Q. (2012). Formant discrimination of speech and non-speech sounds for English and Chinese listeners. The Journal of the Acoustical Society of America, 132(3),189–195.
  Llama, R., Cardoso, W., & Collins, L.. The influence of language distance and language status on the acquisition of L3 phonology. International Journal of Multilingualism, 2010, 7 (1): 39- 57.
  Meisel, J. M.. Transfer as a second-language strategy. Language & Communication, 1983, 3 (1): 11- 46.
  Mi, L., Tao, S., Wang, W. J., Dong, Q., Guan, J. J., & Liu, C.. English vowel identification and vowel formant discrimination by native Mandarin Chinese- and native English-speaking listeners: The effect of vowel duration dependence. Hearing Research, 2016, 333, 58- 65.
  Muñoz, C. (2000). Bilingualism and trilingualism in school students in Catalonia. In J. Cenoz & U. Jessner (Eds.), English in Europe: The acquisition of a third language (pp. 157–178). Clevedon, New Zealand: Multilingual Matters.
  Parrish, K.. The categorization of L3 vowels near first exposure by Spanish-English bilinguals. Languages, 2022, 7 (3): 226.
  Sagasta Errasti, M. P. (2001). La producción escrita en euskara, castellano e inglés en el modelo D y en el modelo de inmersión (Other thesis). Universidad del País Vasco-Euskal Herriko Unibertsitatea, Leioa, Spain.
  Schneider, W., Eschman, A., & Zuccolotto, A. (2002). E-Prime: User’s guide. Pittsburgh, PA: Psychology Software Tools Inc.
  Williams, S., & Hammarberg, B.. Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics, 1998, 19 (3): 295- 333.
  Wrembel, M. (2009). The impact of voice quality resetting on the perception of a foreign accent in third language acquisition. Proceedings of the Fifth International Symposium on the Acquisition of Second Language Speech. Florianópolis, Brazil.
文章导航

/


版权所有 © 《心理与行为研究》编辑部
地址:天津市西青区宾水西道393号,天津师范大学106#邮箱 邮编:300387
电话:022-23540231, 23541213 E-mail:psybeh@126.com
本系统由北京玛格泰克科技发展有限公司设计开发