白斯木汗·哈吾斯别克.(2000).双语现象分析.伊犁师范学院学报, (4), 36-41.
陈栩茜, 张积家.(2012).粤-普-英讲话者的语义表征研究.华南师范大学学报(社会科学版), (2), 63-69.
崔占玲, 张积家.(2009).藏-汉-英三语者语言联系模式探讨.心理学报, 41, 208-219.
胡裕树.(1995).现代汉语.上海:上海教育出版社.
李荣.(1998).广州方言词典.南京:江苏教育出版社.
力提甫·托乎提.(2012).语言机制的先天性与民族语言研究.民族语文, (6), 3-12.
马利军, 韦玮, 张积家.(2011).熟练普-粤双言者的长时重复启动效应.心理研究, 4, 24-29.
莫雷, 李利, 王瑞明.(2005).熟练中-英双语者跨语言长时重复启动效应.心理科学, 28, 1288-1293.
欧阳觉亚.(1993).普通话广州话的比较与学习.北京:中国社会科学出版社.
盛瑞鑫, 热比古丽·白克力, 郭桃梅.(2007).熟练维-汉双语者语义的通达机制.心理学探新, (1), 53-56.
什维策尔.(1987).现代社会语言学. 北京:北京大学出版社.
游旭群, 苟雅宏.(2006).内隐记忆的启动效应.心理科学进展, (6), 829-836.
张积家, 张凤玲.(2010).双语和双言对图片命名和分类的不对称影响.心理学报, 42, 452-466.
张茜, 张文鹏.(2007).双语心理词典表征理论及研究.电子科技大学学报, (3), 80-84
Charles, A.,Weaver, I.,& William, L.K.(2003).Processing similarity does not improve meta-memory:Evidence against transfer-appropriate monitoring. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 29, 1058-1065.
Chun-Yu, L., & Ryan, L.(2007).Repetition priming without identification of the primes: Evidence for a component process view of priming. Neuroimage, 38, 589-603.
Chomsky, N.(1972).Language and Mind. Harcourt Brace Jovanovich, New York.
Dennis, I., Schmidtl, K.(2003). Associative processes in repetition priming. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 29, 532-538.
Ferguson, C. A.(1959).Diglossia.Word, 15, 325-340.
Francis,W. S.(1999). Analogical transfer of problem solutions within and between languages in Spanish-English bilinguals. Journal of Memory & Language, 40, 301-329.
Francis,W. S.(2005).Bilingual semantic and conceptual representation. In J. F. Kroll, & A. M. B. De Groot(Eds.),Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches(pp. 251-267). New York:Osford University Press.
Kim, K. H. S., Relkin, N. R., Lee, K. M., & Hirsch, J.(1997).Distinct cortical areas associated with native and second languages. Nature, 388, 171-174.
Kroll, J. F., & Dijkstra, A.(2002).The bilingual lexicon. In R.Kaplan(Ed.),Handbook of applied linguistics (pp.301-321). Oxford University Press.
Kroll, J. F., & Stewart, E.(1994).Category interference in translation and picture naming:Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations.Journal of Memory and Language, 33,149-174.
Kuhi, P. K., Williams, K. A., Laeerda, F., Stevens, K. N., & Lindblom, B.(1992).Linguistic experience alters phonetic perception in infants by 6 months of age.Science, 255, 606-608.
PalIier, C., Bosch, L., & Sebastian, N.(1997).A limit on behavioral plasticity in speech perception. Cognition, 64, 9-17.
Paradis, M.(1994).Neurolinguistic aspects of implicit and explicit memory: Implications for bilingualism and SLA. In N. Ellis(Ed.), Implicit and explicit language learning(pp. 393-419).London: Academic Press.
Potter, M.C., So, K., & Eckardt, B.(1984).Lexical and conceptual representation beginning and more proficient bilinguals. Journal of verbal Learning and Verbal Behavior,13, 23-38.
Weber-Fox, C.M., & Neville, H.J.(1996).Maturational constraints on functional specializations for language processing: ERP an behavioral evidence in bilingual speakers. Journal of Cognitive Neuroscience, 8, 231-256.
Zeelenberg, R., & Pecher, D.(2003).Evidence for long-term cross-language repetition priming in conceptual implicit memory tasks. Journal of Memory and Language, 49, 80-94.
Zeelenberg, R., Wagenmakers, E. M., & Raaijmakers, J. G. W.(2002). Repetition priming in implicit memory tasks: Prior study causes enhanced discriminability not only bias. Journal of Experimental Psychology: General, 131, 38-47. |