[1] Fox E. Cross-language priming from ignored words:Evidence for a common sentational system in bilinguals. Journal of Memory and Language, 1996, 35(3): 353~370 [2] 孙兵, 刘鸣. 双语词汇表征模型研究进展. 华南师范大学学报(社会科学版), 2003, 2: 122~127 [3] 龚少英, 方富熹. 不熟练汉英双语学习者第二语言词汇和概念表征的特点. 心理科学, 2005, 28(5): 1108~1111 [4] Potter M C, So K F, Von Eckardt B, et al. Lexical and conceptual representation in beginning and proficient bilinguals. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 1984, 23(1): 23~38 [5] Kroll J F, Curley J. Lexical memory in novice bilinguals: The role of concepts in retrieving second language words. In M Gruneberg, P Morris,R Sykes (Eds.). Practical aspects of memory: Current research and issues, 1988, 2: 389~395 [6] Kroll J F, Stewart E. Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 1994, 33(2): 149~174 [7] Sholl A, Sankaranarayanan A, Kroll J F. Transfer between picture naming and translation: A test of asymmetries in bilingual memory. Psychological Science, 1995, 6(1): 45~49 [8] Keatly C, Spinks J, De Gelder B. Asymmetrical semantic facilitation between languages. Memory and Cognition, 1994, 22: 70~84 [9] La Heij W, Bruyn E, et al. Orthographic facilitation and categorical interference in a word-translation variant of the Stroop task. Canadian Journal of Psychology, 1990, 44: 76~83 [10] Altarriba J, Mathis K. Conceptual and lexical development in second language acquisition. Journal of Memory and Language, 1997, 36(4): 550~568 [11] 陈璇. 中西文N400的研究现状简述(1). 临床神经电生理学杂志, 2004, 1: 53~55 [12] Hernandez A E. Within- and Between-Language Priming Differ: Evidence from Repetition of Pictures in Spanish-English Bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2002, 28(4): 726~734 [13] 王穗苹, 黄时华, 杨锦绵. 语言理解的ERP研究. 华南师范大学学报(社会科学版), 2004, 6: 107~113 [14] Besson M, Kutas M, Van Petten C. An event-related potential(ERP)analysis of semantic congruity and repetition effects in sentences. Journal of Cognitive Neuroscience, 1992, 4(2): 132~149 [15] Kutas M, Hillyard S A. An electrophysiological probe of incidental semantic association. Journal of Cognitive Neuroscience, 1989, 1(1): 38~49 [16] Alvarez R P, Holcomb P J, Grainger J. Accessing word meaning in two languages: An event-related brain potential study of beginning bilinguals. Brain and Language, 2003, 87(2): 290~304 [17] Fornells A R. Balaguer R D, Münte T F. Executive control in bilingual language processing. In Marianne, P Indefrey(Eds). The Cognitive Neuroscience of Second Language Acquisition. Oxford: United Kingdom, 2006 [18] Jonathan R, Folstein, Cyma V P. Influence of cognitive control and mismatch on the N2 component of the ERP: A review. Psychophysiology, 2008, 45(1): 152~170 [19] Hernandez A E, Bates E, Avila L X. Processing across the language boundary: A cross-modal priming study of Spanish-English bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 1996, 22(4): 846~864 [20] Keatley C, Gelder B. The bilingual primed lexical decision task: Cross-language priming disappears with speeded responses. European Journal of Cognitive Psychology, 1992, 4(4): 273~292 [21] Altarriba J. The representation of translation equivalents in bilingual memory. In R J Harris(Ed). Cognitive processing in bilinguals. Amsterdam: North-Holland, 1992 |